Thursday 24 July 2014

False friends in English (Lažni prijatelji u engleskom jeziku)



Tokom učenja bilo kog jezika pokušavamo da povučemo paralele sa već postojećim znanjem iz maternjeg jezika i drugih za koje verujemo da smo savladali u solidnoj meri. Sličnosti uvek postoje, ali problem nastaje onda kada ih unificiramo i primenjujemo uvek ili prevodimo doslovno.


Verujem da postoji veoma pouzdana literatura u kojoj možete da proverite jezičke nedoumice i sajtovi na kojima možete da pronađete informacije koje su vam potrebne. Takođe su predavači danas dostupniji putem interneta i često vrlo voljni da vam odgovore i pomognu.

Uprkos svemu tome, na televiziji se još uvek susrećemo sa pogrešno prevedenim terminima i time rečenica, koja je možda treblo da izazove i neku vrstu humora, gubi svoj smisao.

Ovo je lista nekih lažnih prijatelja u engleskom jeziku koje ćete možda teže naći na internetu (po knjizi „Lažni prijatelji uengleskom jeziku, Zamke doslovnog prevođenja“, Živorad Kovačević):

engleski
srpski
uobičajeno pogrešno tumačenje (doslovan prevod)
Ask me another!

Pitaj boga! (Ko će znati)

Pitaj me nešto drugo!

At an early date

uskoro, ovih dana

ranijeg datuma

Banana oil
glupost, lupetanje; debelo podilaženje; razređivač mirisa sličnog banani
ulje od banane
big head, to have a big head
biti mamuran; biti uobražen
glavonja, imati veliku glavu
burn the midnight oil
zagrejati stolicu
zapaliti ulje u ponoć
do someone brown
prevrariti nekoga
učiniti nekoga smeđim
earthworm
kišna glista
zemljani crv
eventually
konačno, na kraju, pre ili kasnije
eventualno
fast woman
laka ženska (žargon)
brza žena
get clear
držati se podalje
postati čist ili jasan
have a care
pripaziti
imati brigu
leg work
crnački posao, teži deo posla
rad nogama
out of print
rasprodan
izašao iz štampe
rubric
naslov poglavlja; uputstvo
rubrika u novinama
send someone to sleep
uspavati nekoga
poslati nekoga na spavanje
set the scene
objasniti okolnosti, uvesti u materiju, pripremiti teren
postaviti scenu
test the waters/ground
ispitivati teren
testirati vode/zemljište
under a cloud
potišten ili sumnjiv
pod oblakom
cenzure
osuda, kritika
cenzura (censorship)
mind you
ne zaboravite, imajte na umu
ne obazirite se

No comments:

Post a Comment