Tuesday 19 January 2016

Kings of Leon - listening exercise

People usually ask how to improve their English, especially their listening and speaking skills. If you are already good at English, well, just listen to native speakers - films, music, tv shows. Of course, it should be something intersting, something catchy.

This is a song that I enjoy listening to and is very popular. Don't try to find lyrics before you do this exercise! :) All the missing words are nouns.

When you finish the exercise, don't hesitate to share your opinion - about the song, the meaning, words... 



You can read more about the song here and check your answers here.

Lay where you're laying
Don't make a 1)_________
I know they're watching
Watching

All the  2)_________
The kiddie like play
It has people talking
Talking

You,
Your sex is on fire

The dark of the  3)_________
The breaking of day
Head while I'm driving
I'm driving

Soft  4)_________ are open
Them  5)_________ are pale
Feels like you're dying
You're dying

You,
Your sex is on fire
Consumed,
We're the ones, what's to transpire

Hot as a  6)_________
Rattle of  7)_________
I could just taste it
Taste it

But it's not forever
But it's just tonight
Oh we're still the greatest
The greatest
The greatest






Friday 30 October 2015

Konkurs za idejno rešenje za logo Udruženja "Prevodilačko srce"


Mislim da je naša humanitarna akcija besplatnog prevođenja medicinske dokumentacije za potrebe lečenja u inostranstvu već solidno poznata. Takođe je poznata i činjenica da smo funkcionisali veoma dugo kao neformalno udruženje, grupa ljudi koja se okupila na jednom mestu online i uspešno sarađuje, prevodi, pomaže.

Odličili smo se na sledeći korak - vreme je da se osnuje i formalno udruženje. U tu svrhu raspisan je konkurs za idejno rešenje za logo Udruženja "Prevodilačko srce". Svako ko se smatra kompetentnim, kreativnim, pozvan je da iznese svoju ideju.

Evo i tekst konkursa:

Dragi prijatelji, pokrenuli smo postupak da naša humanitarna inicijativa preraste u udruženje, samim tim, pozivamo sve grafičke dizajnere da nam pošalju svoja idejna rešenja za logo našeg pokreta, dizajn memoranduma i dizajn za štampu majica, koje ćemo realizovati u cilju medijske promocije i za naše nastupe u medijima. Šaljite nam svoje predloge na mejl prevodilacko.srce@gmail.com. Naravno, proširite ovu informaciju, jer možda će doći baš do onih kojima je naša pomoć potrebna!


Friday 14 August 2015

Dašak Amerike u Somboru



Radionice kreativnog pisanja

Dva dana ovog zaista toplog avgusta (10. i 11. avgust) Somborci su imali priliku da budu počastvovani nesvakidašnjim predavanjem u našem gradu. 

Američka ambasada organizuje niz aktivnosti kojima se promoviše njihova kultura i engleski jezik i te aktivnosti se obično održavaju u bibliotekama koje imaju Američki kutak (American Corner). Sombor je grad bez ovog kutka (za sada), ali je ipak dobio priliku da iskusi nešto novo i drugačije u svojoj kulturnoj ponudi. Verujem da je za to zaslužna drugačija slika i usmerenje aktivnosti naše gradske biblioteke koja je postala otvorenija za saradnju i za nove ideje.

S obzirom da ne pišem članak za novine, mogu slobodno da kažem da je posećenost bila još i dobra s obzirom na to kako se Somborci odazivaju na ovakve i slične događaje i koliko se posvećuju marketingu. Ovo je bila jedinstvena prilika za srednjoškolce, ali i druge ljubitelje engleskog jezika, da primene svoje stečeno znanje i pretoče ga u priče, pesme, dijaloge - i to potpuno besplatno, sa puno pozitivne energije!

Radionice je vodila profesorka univerziteta u Hjustonu Merrilee Cunningham. Više o njoj i njenom radu možete pročitati ovde.

Srednjoškolci na delu

Zadaci su bili raznovrsni i prilično motivacioni, a polaznici produktivni. Iskušali su svoje stvaralačko umeće u poljima neuobičajenim za naše školske programe - detektivske priče, haiku poezija... Naglasak je bio na radovima u nastanku (work in progress) tako da niko nije bio opterećen da li će svoj rad završiti do kraja radionice.

Dela u nastajanju



Nakon određenog vremena, polaznici bi čitali svoje radove, a profesorica bi davala svoje sugestije i pozitivne komentare koji su polaznicima dali još više hrabrosti da javno istupe sa svojim delima u nastanku. Ono što je dodatno doprinelo atmosferi stvaralaca u razvoju bile su writers' chairs (stolice/mesta za pisce) na koje bi mladi pisci seli i čitali svoje ideje, nacrte, dijaloge pred publikom.

Ono što je posebno bilo neočekivano su nagrade za dela koja su se pokazala odličnim za vreme  radionica (the best so far) i najbolja dela od svih na kraju radionica (the best of the best). Učenici prisutni na radionicama su pokazali zaista veliku izuzetnost u radu, pisanju i poznavanju engleskog jezika.

Dodela sertifikata




Ukoliko čujete da se ovakva radionica održava i kod vas u gradu

idite, upoznajte nove ljude, pričajte, savladajte strah od konverzacije

pišite, oprobajte se i vi

Možda je to nešto što vas oduvek zanima, ali vam treba podsticaj. Možda samo želite da razbijete letnju monotoniju, slučajno otkrijete skriveni talenat. I nemojte da se razočarate ako ne ispunite sopstvena očekivanja - pisanje uvek može da se nastavi ili ponovo počne.

Prilika i za nastavnike

S obzirom da i sama pišem, moram da kažem da su zadaci koje je profesorica Merrilee zadavala učenicima inspirativni i za odrasle. S aspekta nastavnika nalazim da možete steći dragoceno iskustvo - drugi ugao posmatranja zadavanja pismenih zadataka, odnosno zadataka koji podrazumevaju neko pisanje. Zadaci mogu da budu zaista drugačiji od uobičajenih, da podstaknu maštu, da nateraju i vas kao predavača i učenike da razmislite o stvarima o kojima do sada niste razmišljali. 

Slučajno mi se ukazala prilika da odmah nakon prvog dana, a neposredno pre druge radionice, imam čas konverzacije sa odraslim polaznikom. Zadaci sa radionice se odnose na pisanje, ali se vrlo lako daju preformulisati i primeniti u konverzaciji. No, ne samo to. Dobijate i sami ideje jer posmatrate stvari malo drugačije, te budete ohrabreni da postavite pitanja učenicima koja ih mogu donekle iznenaditi. Moje iskustvo je bilo pozitivno, stoga je moj savet:

budite hrabri, postavljajte neobična pitanja

ali, ono što je isto važno:
pokušajte i sami da date odgovor na ta pitanja

jer može da se desi da učenik želi da čuje i vaš odogovor. Niko ne želi da uči od onoga ko poznaje stvari samo u teoriji. Autoritet stičete pokazujući da ste i vi čovek od krvi i mesa.

Zaključak
 
Sve u svemu, dva dana gustog rasporeda u avgustu godi našim organizmima - primorava nas da razmišljamo, ali pomalo drugačije. Imamo priliku da primenimo poznavanje engleskog jezika sa izvornim govornicima, da se susretnemo oči u oči sa drugom kulturom, da postavimo pitanja koja smo oduvek želeli i da započnemo neko malo delo koje može da izraste u nešto neočekivano i ozbiljno.

S druge strane, nadam se da će ovo otvoriti vrata radionicama reativnog pisanja i na srpskom jeziku jer naši đaci (i odrasli sugrađani) bi trebalo da usavršavaju upotrebu maternjeg jezika. Ovakve radionice to čine interesantnijim i pretvaraju vežbu u zabavu.

Sunday 22 February 2015

Listen, learn and have fun - Serbian for foreigners

Listening activity

Here is something for foreigners who want to learn Serbian and have fun at the same time. You will hear a song performed by famous Serbian band EKV. All you have to do is to listen carefully and fill in the gaps with the words you hear. Scroll down for the answer key.




Listen carefully and fill in the gaps:

1.Nije  ništa što bi moglo da boli
2.njene  su bele kao led
3.njene  su čiste, ona misli da 4. 

ona veruje, veruje
5.Neće doći na  kada opada lišće
6.neće doći u zimu kad je 
7.nije imala  nije imala kada

da ostane, da ostane

kraj mene, kraj mene

da li da verujem u to

da li da verujem u to
8.Nisam  ništa

što bi moglo da znači
9.nisam našao onu pravu 

koja može da veže, koja može da boli
10. verujem, verujem





Answer key
1. dotaklo 2. ruke 3. misli 4. voli 5. jesen 6. sneg 7. razlog 8. rekao 9. reč 10. kojoj



Friday 13 February 2015

Употреба информационо-комуникационе технолигије у настави енглеског језика

Коришћење ИКТ у настави енглеског језика на примеру припреме за трећи разред, наставна јединица Colours:


OПШТИ ПОДАЦИ О ЧАСУ
Назив школе:
Место:
Разред:
Датум:
Наставни час:
Предавач:

МЕТОДИЧКИ ПОДАЦИ О ЧАСУ
Наставни предмет:
Наставна тема:
Наставна јединица:
Тип часа:

Циљ:



Задаци:
а) образовни



б) васпитни



в) функционални



Наставна средства: 




Наставни облици рада:
Наставне методе рада:

Корелација:
Литература:




АРТИКУЛАЦИЈА ЧАСА
Уводни део:
(10 минута)




Централни део:
(30 минута)



Завршни део:
(5 минута)

ТОК ЧАСА
Уводни део:
(10 минута)
















Централни део:
(30 минута)



























Завршни део:
(5 минута)






ОШ „Никола Тесла“
Бачки Брестовац
Трећи (III), 9-10 година
септембар
6.
Мирјана Самарџић


Енглески језик
School (Learning to write)
Colours (Unit 1B)
Вежбање

Увежбавање читања и писања речи које означавају боје и повезивање боја са предметима


Вежбање читања и писања боја на конкретним примерима у вези са предметима који су ученицима познати уз коришћење ИКТ.

Развијање специфичног међуодноса при коришћењу ИКТ, као и одговорног односа према раду.

Функционална употреба ИКТ технологије у стицању знања, у учењу и оспособлјавање за самосталан рад са ИКТ

Рачунар, CD Easy 3, игрица: http://www.zondle.com/cdl.aspx?qp=458511&a=9315

Фронтални, индивидуални (у већем проценту)
Вербалне (монолог, дијалог, разговор), демонстративне
Природа и друштво, Ликовно, Српски језик
Ненезић, Зорана (2005): „Еаsy 3 – Енглески језик за 3. разред основне школе“, Београд, Завод за уџбенике и наставна средства



Ученици певају Colours Song, a онда на таблу пишу речи које означавају боје и спелују их: pink, yellow, blue, black…
Сваки ученик говори један предмет у учионици и говори његову боју.

Ученици играју игру на рачунару направљену у програму Zondle – одговарају на питања и играју игру са лоптицама у боји.

Наставница задаје домаћи задатак.


Ученици певају Colours Song. Док певају показују предмете у боји која се тренутно спомиње у песми.

Прозивам ученике једног по једног да пишу  на табли маркерима речи које означавају боје и спелују их:
PINK    P-I-N-K
YELLOW   Y-E-L-L-O-W
Свих 11 боја које смо учили: pink, yellow, orange, green, blue, black, red, purple, brown, white and gray.

Сваки ученик говори један предмет у учионици и говори његову боју. Неки говоре једноставно боју и предмет (Blue window), али подстичем их да говоре и целе реченице (This desk is brown. / The chair is red.)

Ученици играју игру на рачунару направљену у програму Zondle – одговарају на питања и играју игру са лоптицама у боји:
Питања има 10 и различитог су типа
Matching pairs:
Match pictures to words.
Match words on the left to words on the right.
Match the words to pictures.
True or false:
Orange is BLUE.
Coconut is always RED.
The BALL we use in basketball is usually ORANGE.
Multiple choice:
What colour is grass in spring?
Text and Image multiple choice:
What colour is the dog in this picture?
Click the missing word:
Walls in our classroom are purple.
Type the missing word:
We can see yellow cabs in New York.
У току израде задатака рачунар насумично даје ученицима двадесетак секунди да играју игрицу са лоптицама у бојама како би били што мотивисанији да примене своја знања. Наставница по потреби даје савете и помаже у раду на часу.

Ученици износе своје утиске и идеје за побољшање игрице. Наставница задаје домаћи задатак – Нацртати у свеску неку измишљену игрицу са бојама и написати поред сваке боје њен назив на енглеском.

Уколико остане времена, ученик који је на реду тог дана износи начин на који најлакше и најбоље учи, као и своју препоруку другарима из разреда.


Sunday 8 February 2015

Serbian for foreigners - win a free online lesson


As I've promised, here is something related to learning Serbian language:

1. Kojim vrstama imenskih reči pripadaju sledeće reči:

·         PETORKA
·         NAŠ
·         CRTANJE
·         NIČIJI
·         ŽESTOKA
·         ČETVORO
·         PLATNENI
·         ČETVRTINA

2. Odredi vrste reči u stihovima:

BLAGO MENE DO BOGA MILOGA!

ETO MENE MOGA SINA MARKA.

Write your answers in the comments. The first person to give the correct answers will get one free 30-minute lesson!

Sunday 28 December 2014



U susret novoj godini - SERBIAN LANGUAGE FOR FOREIGNERS AND NATIVE SPEAKERS


U profesionalnom smislu, ova godina je bila neverovatno okrepljujuća i puna novih projekata. Želim da ih se ukratko svih prisetim i da podelim to sa vama, svojim čitaocima.

Početkom 2014. godine sam saznala za humani projekat koji je osmislila Olgica Andrić, sudski tumač za italijanski jezik i profesor portugalskog jezika iz Novog Sada i priključila mu se bez mnogo razmišljanja. Rad na ovom projektu mi je doneo novo iskustvo kao prevodiocu i kao čoveku. Pomoći nekome je neverovatno zadovoljstvo i o tome svi prevodioci grupe Prevodilačko srce pričaju i u potpunosti razumeju zašto nije teško raditi ponekad i do sitnih večernjih sati. Rad na ovom projektu nam je otvorio i put u medije, gde smo posebno zahvalni saradnji sa RTSom, B92, Večernjim novostima, Somborskim novinama, Al Jazeera Balkans i drugim sajtovima koji su promovisali naš rad kako bi što više onih kojima je pomoć neophodna došli do nas.



Ove godine sam pokrenula i ovaj blog. Ponosna sam na posete iz različitih zemalja širom sveta. Iskreno se nadam da su članci koje sam pisala pružili neku ideju i neku pomoć kolegama, učenicima i drugim ljudima koji su se našli na mom blogu. Za ovih osam meseci bilo je najviše čitalaca iz Srbije, Amerike i Francuske, a tu su i čitaoci iz Ukrajine, Poljske, Austrije, Bosne i Hercegovine, Indonezije, Brisela i Crne Gore. Najčitaniji članak je bio o časovima putem Skajpa. 



Minula godina je značajna i zbog toga što sam počela da radim i kao profesor srpskogjezika za strance, čemu na ovom blogu do sada nisam posvetila ni jednu reč niti tekst. To iskustvo je donelo interakciju sa ljudima različitih kultura, jezičkih mogućnosti, različitih profila što sve obogaćuje mene kao ličnost i stavlja na probu mene kao profesora jer je uvek potrebno naći pravo rešenje i pravi pristup za svakog učenika posebno. Svima koji uče srpski jezik sam posebno zahvalna jer putem njih mogu na nov način da doživim druge zemlje i kulture. 

Naravno, postoje i projekti u planu, započeti u ovoj godini, ali ipak ne bih izazivala sreću. Svima želim uspešniju godinu od one prethodne i veseliju, srećniju. 

Od sada na ovom blogu možete slati upite ne samo za časove za engleski jezik i prevode, već i za časove srpskog jezika i književnosti za strance i za izvorne govornike. Možete me kontaktirati putem formulara na blogu, možete komentarisati, izraziti svoje želje u vezi sa temom bloga. U svakom slučaju, drage volje ću odgovoriti na sva vaša pitanja. Prvi video u kućnoj izradi se odnosi na srpski jezik i čestitanje predstojećih praznika!

For Serbian language students: You can contact me via contact form on my blog. I will gladly answer any question. You may also ask me to write about any particular topic. Now take a look at this video about congratulating Christmas and New Year in English and Serbian.